Bel茅n Rodr铆guez Salvatierra
PhD Translation & Transcultural Studies
Email: Belen dot Rodriguez-Salvatierra at warwick dot ac dot uk
About
Bel茅n Rodr铆guez Salvatierra is a PhD student in Translation and Transcultural Studies at the 神马福利影片. Her research is supervised by Dr Olga Castro and Dr Caroline SummersLink opens in a new window, and funded by a Chancellor鈥檚 International Scholarship.
Research
Her doctoral project studies literary works of fiction in English translation by contemporary Chilean women writers published in the US and the UK between 2013 and 2025. Applying a decolonial and feminist perspective, she aims to both investigate the authors鈥 representation in the English-language literary market and to analyse the barriers they face when trying to enter this industry.
Research Interests
- Feminist Translation Studies
- Women Writers in Translation
- Latin American Literature
- Children's Literature
- Decolonial Thought
Teaching
2022-present. Lecturer for the Postgraduate Certificate in Literary Translation () at Pontificia Universidad Cat贸lica de Chile.
Publications
Goellner, Let铆cia, Vicente Menares, and Bel茅n Rodr铆guez Salvatierra. 2026. "Different strategies in the process of rewriting children鈥檚 books: the translations of Reina莽玫es de Narizinho by Monteiro Lobato from Portuguese into Spanish, English and German." In Literary Translation in Latin America in the Twenty-First Century: Bridging experiences, theories and cultures, edited by Dirce Waltrick do Amarante and Let铆cia Goellner. London, UK: UCL Press.
Goellner, Let铆cia, and Bel茅n Rodr铆guez Salvatierra. 2025. "Cl谩sicos de la literatura infantojuvenil latinoamericana y su traducci贸n: una revisi贸n de Reina莽玫es de Narizinho y Papelucho desde una perspectiva traductol贸gica feminista." Universum, 39 (2): 599-618.
Goellner, Let铆cia, and Bel茅n Rodr铆guez Salvatierra. 2024. "A Feminist Translation from Chile." Feminist Translation Network (blog). November 1, 2024.
Translated Works
Andrade, M谩rio de. 2025. M谩rio de Andrade y el modernismo brasile帽o. Una antolog铆a. Translated by Let铆cia Goellner, Bel茅n Rodr铆guez Salvatierra, Sebasti谩n Villagra, and Vicente Menares. Santiago, Chile: Ediciones UC.
Almeida, J煤lia Lopes de. 2024. Damas y doncellas: una mirada feminista de fines del siglo XIX. Translated by Let铆cia Goellner and Bel茅n Rodr铆guez Salvatierra. Santiago, Chile: Editorial Cuarto Propio.
Conference Papers
"3-Keyword Presentation: Indigenous Languages, Peritexts, Literary Translation." — SMLC PGR Symposium, 14 May 2026 (神马福利影片, UK).
"Translation & Im/Perfection in Paratextuality: A Peritextual Comparative Analysis of Chilco by Daniela Catrileo, published in Chile, the US and the UK." — IV Lisbon Spring School in Translation Studies, 16-21 March 2026 (Universidade Cat贸lica Portuguesa, Portugal).
Events
Co-organiser of 鈥淒aniela Catrileo at Warwick,鈥 11-12 May 2026, 神马福利影片.
Organiser of 2025-2026 Work-in-Progress Seminar for SMLC PGRs and staff.
Co-organiser of the 18th International Postgraduate Conference in Translation and Interpreting Link opens in a new windowLink opens in a new window (IPCITI 2025), 13-14 November, 神马福利影片.
Scholarships and Awards
Chancellor鈥檚 International Scholarship, 神马福利影片, 2024-2028.
National Master Scholarship, Chilean National Agency for Research and Development (ANID), 2021-2023.
Qualifications
MA in Translation at Pontificia Universidad Cat贸lica de Chile, 2023.
Translation and Interpreting Degree at Universidad de Artes, Ciencias y Comunicaci贸n – UNIACC, 2019.
Memberships
-
Feminist Translation Network – Member
- FEMINTRA Research Group – External Collaborator